一键总结音视频内容
Attention is All you Need
tackle
(词组1)tackle the quarterback(阻截四分卫)
(——例句1)The defense tackled the quarterback and took the ball.
(词组2)tackle the robber(制服劫匪)
(——例句2)The police officer tackled the robber when he tried to escape.
(词组3)tackle a problem(解决问题)
(——例句3)We need to tackle this problem as soon as possible.
(中文1)tackle作动词,有“阻截、扑倒(对方队员)”的意思。
(——中文例句1)防守队员阻截了四分卫并夺回了球。
(中文2)tackle作动词,有“制服(犯人等)”的意思。
(——中文例句2)警察在劫匪试图逃跑时将其扑倒制服。
(中文3)tackle作动词,也有“处理、解决(问题等)”的意思。
(——中文例句3)我们需要尽快解决这个问题。
umpire
(词组1)oppose the umpire's decision(反对裁判的决定)
(——例句1)The batter opposed the umpire's decision.
(词组2)the umpire ruled that...(裁判判定……)
(——例句2)The umpire ruled that the player was out.
(中文1)umpire作名词,指“裁判(体育比赛中的,通常在棒球、羽毛球、游泳比赛等定点裁判)”。
(——中文例句1)打击手反对了裁判的判罚。
(中文2)裁判判定某球员出局。
(——中文例句2)裁判判该球员出局。
buzz
(词组1)make a buzzing noise(发出嗡嗡声)
(——例句1)Mosquitoes make a buzzing noise next to your ears.
(词组2)What's the buzz?(有什么新鲜事?)
(——例句2)What's the buzz in your city today?
(中文1)buzz作为动词/名词,有“发出嗡嗡声”或“嗡嗡声”之意。
(——中文例句1)蚊子在你耳边发出嗡嗡声。
(中文2)buzz还可以指“时下流行的话题、热议”。
(——中文例句2)你们城市有什么大家都很兴奋的新鲜事吗?
cone
(词组1)cone-shaped(锥形的)
(——例句1)A cone is a shape that is round and wider at the bottom but comes to a point at the top.
(中文1)cone作名词,指“锥形物体,锥体”,如冰淇淋筒。
(——中文例句1)锥体是一种底部圆大、顶部尖细的形状。
cylinder
(词组1)shaped like a cylinder(像圆柱体一样)
(——例句1)Many things are shaped like cylinders, such as water pipes and coke cans.
(中文1)cylinder作名词,指“圆柱体,圆筒”。
(——中文例句1)很多物体像圆筒一样,比如水管和可乐罐。
offense / defense
(词组1)good offense(进攻出色)
(——例句1)In sports games, you can say "good offense" if a team performs well in attacking.
(词组2)good defense(防守出色)
(——例句2)In sports games, you can say "good defense" if a team performs well in defending.
(中文1)offense作名词,指“进攻”,在运动中用来表扬进攻方。
(——中文例句1)在比赛中,如果一队进攻很出色,可以说“进攻很好”。
(中文2)defense作名词,指“防守”,用于夸奖防守方。
(——中文例句2)如果防守做得很棒,可以说“防守很出色”。
touch base with someone
(词组1)touch base with someone(和某人联系/沟通)
(——例句1)I like to touch base with my family every once in a while to see how they're doing.
(词组2)let's touch base when I return(回来后我们联系)
(——例句2)Let's touch base when I return.
(中文1)touch base是一个习语,意思是“与某人取得联系、沟通”。
(——中文例句1)我喜欢时不时和家人联系,看看他们过得如何。
(中文2)回来后我们再联系。
(——中文例句2)我们等我回来后再联系。
at full speed
(词组1)at full speed(全速地)
(——例句1)Players running at full speed end up tackling the base and landing hard on the ground.
(中文1)at full speed是短语,表示“全速地,尽快地”。
(——中文例句1)球员们全速奔跑,最终扑倒在垫上,重重地摔在地上。
end up doing
(词组1)end up doing sth(以……为结局,最后……)
(——例句1)Often players running at full speed end up tackling the base and landing hard on the ground.
(词组2)end up missing the point(最后没抓住重点)
(——例句2)Often women going on diets to lose weight end up missing the point of being healthy.
(中文1)end up doing是句型,表示“最后、到头来……”。
(——中文例句1)球员们全速跑,最后以冲撞垫子并摔在地上收场。
(中文2)最后没有抓住健康的真正意义。
(——中文例句2)往往节食减肥的女性最后没抓住健康的真正意义。
afraid of
(词组1)be afraid of sth(害怕……)
(——例句1)Most of us are afraid of some kind of pain.
(中文1)afraid of是固定搭配,表示“害怕……”。
(——中文例句1)我们大多数人都害怕某种痛苦。
dive to
(词组1)dive to stop the ball(扑过去拦球)
(——例句1)Fielders dive to stop the ball with their bodies.
(中文1)dive to是固定搭配,表示“扑向(通常为球等)”。
(——中文例句1)守场员用身体扑向球来阻止球进。
hold up
(词组1)hold up the ball(举起球)
(——例句1)They must hold the ball up in the air, where an umpire can see it.
(中文1)hold up,表示“举起”。
(——中文例句1)他们必须把球举到空中,让裁判能看到。
tag a base
(词组1)tag a base(触垒,踩垒)
(——例句1)A batter must tag a base before a fielder gets the ball.
(中文1)tag a base指“触垒”或“踩垒”以得分。
(——中文例句1)击球员必须在守场员接到球前踩垒。
squad
(词组1)the hockey squad(曲棍球队)
(——例句1)Many members of the hockey squad were injured, but they still won the championship.
(词组2)the cheerleading squad(啦啦队)
(——例句2)The cheerleading squad is famous for their glamorous outfits.
(词组3)the bomb squad(排爆小组)
(——例句3)The bomb squad defused the bomb.
(中文1)squad作名词,指“运动队、小组”,用于球队等。
(——中文例句1)曲棍球队有许多成员受伤,但仍然赢得了冠军。
(中文2)squad也用于警察/军队小组,如防爆小组。
(——中文例句2)防爆小组成功拆除了炸弹。
scope
(词组1)scope for creativity(发挥创造力的空间)
(——例句1)There is limited scope for creativity on my team.
(词组2)broaden one’s scope(拓宽眼界)
(——例句2)Traveling really can broaden one's scope.
(词组3)beyond the scope of...(超出……范围)
(——例句3)This topic is beyond the scope of our meeting today.
(中文1)scope作不可数名词,指“范围,空间,机会,视野”。
(——中文例句1)我的团队里没有很多发挥创意的空间。
(中文2)拓宽了某人的视野。
(——中文例句2)旅行真的可以拓宽一个人的眼界。
(中文3)超出了我们会议的话题范围。
(——中文例句3)该话题已超出了本次会议涉及的范围。
lone
(词组1)the lone foreign squad(唯一的外籍队伍)
(——例句1)The association's lone foreign squad, the Taiwan Home Run, defeated the Austin Black Hawks.
(中文1)lone作形容词,表示“唯一的,单独的”。
(——中文例句1)协会唯一的外籍队伍“台湾红不让”击败了奥斯汀黑鹰队。
claim the championship
(词组1)claim the championship(赢得冠军)
(——例句1)The team claimed the championship for the second year in a row.
(中文1)claim the championship意为“取得冠军”,常用在比赛场合。
(——中文例句1)这支队伍连续第二年赢得冠军。
in a row
(词组1)in a row(连续……次)
(——例句1)They have been champions for two years in a row.
(词组2)seven times in a row(连续七次)
(——例句2)The team has lost seven games in a row.
(中文1)in a row是短语,表示“连续……次”,需和数字连用。
(——中文例句1)他们已经连续两年是冠军。
(中文2)连续七场输球。
(——中文例句2)这支球队已经连续输了七场比赛。
straight
(词组1)years straight(连续……年)
(——例句1)They have been champions for two years straight.
(中文1)straight作副词,可以表示“连续不断地”。
(——中文例句1)他们已经连续两年获得冠军。
info cloud
(词组1)set the record straight(澄清事实)
(——例句1)Today, we'll set the record straight.
(中文1)set the record straight意为“澄清事实”,常用于说明误解或混淆。
(——中文例句1)我们今天来澄清事实。
take off
(词组1)take off(迅速流行、兴起)
(——例句1)In recent years, beep baseball has taken off in Europe as well.
(中文1)take off作动词短语,表示“流行起来,迅速发展”。
(——中文例句1)近年来,盲人棒球在欧洲也迅速流行开来。
inclusive
(词组1)be inclusive(包容的,包含一切的)
(——例句1)I like the idea of finding creative ways to be inclusive.
(中文1)inclusive作形容词,意为“包容的,包含的”。
(——中文例句1)我喜欢找到具有包容性的创意方式。
spotter
(词组1)be called spotters(被称作信号员/协调员)
(——例句1)In beep baseball, the pitcher and catcher are called spotters.
(中文1)spotter作名词,指“信号员,观察员”,在比赛中通常是指帮助或提示的人。
(——中文例句1)在盲人棒球中,投手和接手被称为信号员。
anticipate
(词组1)anticipate the ball(预判球的方向)
(——例句1)The signal allows the fielders to anticipate the ball.
(中文1)anticipate作动词,表示“预判,预期”。
(——中文例句1)信号让守备员能够预判球的方向。
vibrate
(词组1)the phone vibrates(手机振动)
(——例句1)Sometimes when someone's phone vibrates, it makes a buzzing sound.
(中文1)vibrate作动词,意为“振动”。
(——中文例句1)有时当某人的手机振动时,会发出嗡嗡声。
以上就是本期课程的重点单词、词组及句型笔记整理。